Harag nélkül (Marianne Faithfull/Ismaël Lô)
Az eredeti francia szöveget a Franco-rezsim elől menekült spanyol szülők anarchista gyermeke, Etienne Roda-Gol szerezte. Roger Waters fordította angolra, és a kékvérű osztrák-magyar-brit díva, Marianne Faithfull énekelte el Ismaël Lô szenegáli bárddal duettben. A vers Moraymáról, az utolsó mór királynéról szól. A szerencsétlen sorsú nő anyósa, Aixa ármánykodása következtében lett pünkösdi-mór-királyné, amikor férje, XII. Mohamed, más néven Boabdil apját letaszította a trónról. Igazi családi (király-) dráma vette kezdetét. Miközben Boabdil spanyol fogságba esett, az előző Mohamed új erőre kapott, és frissen szabadult fiát börtönbe -az Alhambrába- vetette lázító anyjával és kis családjával együtt. Innen szabadította fel őket a hódító spanyol hadsereg. Így alakult ki Boabdilnak az a tragikusan téves benyomása, hogy a spanyoloktól valami jóra is számíthat. Pedig ő jót akart népének, de kevés sikerrel járt: Újabb fogság, váltságdíjként túszul ejtett, katolikusnak nevelt gyermek, é...